четверг, 4 марта 2010 г.

Японская транскрипция

В процессе вычитки и правки одного известного перевода озадачился вопросом транскрипции японских имён. И вот, делюсь нарытым. Глобально тема раскрыта в мега-книге Д.И. Ермоловича "Имена собственные на стыке языков и культур" (ссылка).

Помимо общих слов, тоже, кстати, полезных, рассеивающих всякие расхожие байки вроде "имена не переводятся", в книжке есть отличные и очень полезные даже в повседневной жизни таблички транскрипций с всевозможных языков. Вот, например, японский:



Поэтому, Мицубиси

2 комментария: